Viktor Shapoval

WORLD POETRY. ROMANI TRANSLATIONS


 
15.11.1988 (from Ukrainian)
 
- Miri chajori,
Sanori-sukar!
Dza-ka tu ko ves,
Kaj bar'ola char.
 
- Miri chajori,
Uci-sukarny!
Dza-ka tu ko ves,
Kaj suto pany.
 
- Odoj pro pany
Ñvety sy parny,
Car vybarija. -
Ame besasa. -
Kxere butjasa
E daj khinyja.
 
- Duzakirela
Amen e char,
E daj sovela,
Nane e dar!
 
Saro styl avri,
Kaj e char kovly,
Nikones nane,
Sama dujdzene!
 
Xackirde cib'jasa
Tutyr me mangav…
Jekh e rat char'jasa
Sunel odo lav.
 
Cordanes hazdasa
Ame o saben…
Jekh o cjon ladzasa
Dykhela dujen.
 
- Mange ladzavo,
Cjon sy jakhalo:
Trebi te nasel
Jov - te na dykhel.
 
Syr jachasa chasa
Ame dujdzene,
So te keras lasa
Lasa 'me, terne?
 
// Mykola KOSTOMAROV.
Ukrajins'ki poety-romantyky. -Kyjiv: Naukova dumka, 1987. -S. 181 - 182.
 
 
15. 11. 1988 (from Ukrainian)
 
Bida mange, xasjuvav
Kalore phuv'endyr;
Karik mange te prastav,
ternoreske, lendyr?
 
I dyves, i rat kostjom,
- Nane drom chaendyr!
Katyr bida? - Galyjom:
Mre kale phuv'endyr!
………………………
Syg manus pophurija
JAdele dyvestyr,
Syr lyne te san chaja
Ternore mursestyr?
……………………….
Fedyr mange te curdav
Jiloro Rycenge,
Te merav, te na patjav
Amare chaenge!
 
Saek-saek xasjuvav
Kalore phuv'endyr!
Oj, karik ze te prastav
Ternoreske lendyr?!
 
// Mixajlo PETRENKO.
Ukrans'ki poeti-romantiki. -Kiv: Naukova dumka, 1987. - S. 296.
 
 
15. 11. 1988 (from Byelorussian)
NA DYKX ...
 
Na dykh butyr pre mande, na dykh, dza avri,
Me tutyr bi godjakiro - rat-te-dyves?
Tu pre mande sandjan ... Dza avri, lacori,
Na xas'kir mro sero, na xoxav corores!
 
Xac'kirde mro ilo tre sylale jakha, -
Tre jakhendyr nane mange volja butyr:
Pale tute prastav, pale tute dykhav,
Kana tut me kosav, kana tango tutyr.
 
Na kamesa tu man, tu dykhesa vavren,
Cumidesa rajen - pal lolo suvnakaj.
So me tuke te dav - corydyr savoren,
Pro kirko dziiben na lath'jom baxt nikaj.
 
Coca me, cororo, tro ilo te kinav?
Tuke mandyr na trebi miri gilori.
Pal selengre lila tut kinela, dzinom,
Raj baro - te javes e kamly raskiri.
 
// Janka Kupala. Versy i paemy. - Minsk.: Mastañkaja litaratura, 1982. S. 33.
 
 
19.11.1988 (from Ancient Greek Poetry)
Kobyliña molodaja,
Cest' kavkazskogo tavra,..
(A. Puskin )
 
#58 (nh)
 
Iv'ja Thrakijatyr khuri-jo,
JAkhenña tu man xac'kiresa,
Nasesa avri, na patjasa
Nisyr, so me sym godjaver.
 
Ne dykh! Syg asvari pre tute
Curdava - syr jag uklistjom!
Dologo laco priterdava,
Sane dromorenña prastas.
 
Cjaresa charasa chales tu,
Poresa sykljos te urnjas. -
O grengiro sym jadalendyr,
Saven na dykh'jan angledyr.
 
Anacreontis CARMINA accedunt selecta quaedam e lyricorum reliqiis/ Lipsiae, 1829. P. 46. #58 (nh)
 
 
19. 11. 1988 (from Polish)
After Feliñjan Falen'ski
 
PATRJA MERENA, PERENA...
 
Patrja merena, perena, tanges rakirena...
Len uxtylela balval, cingirela, tradela -
Osen'! Tutyr nasvaljona droma i kaljona,
Tutyr ilo nasvaljola, rodela, rovela.
 
Len uxtylela balvav, cingirela, tradela,
Patrja khelena-khelena-khelena daratyr.
Tutyr ilo nasvaljola, rodela, rovela,
Dumki avri cingirelpe, cingrelpe godjatyr.
 
Patrja khelena-khelena-khelena daratyr,
Saekh balval dur ke cik len curdela rigate. -
Dumki avri cingirelpe, cingrelpe godjatyr,
Palal perena tele i urnjana phuv'jatyr.
 
Saekh balval dur patrja otcurdela rigatyr,
Syr karedyn opre phuv ciriklen peravela.
Dumki perena tele i urnjana phuv'jatyr,
Dumki mire! Kon tumen kirkoren doresela!?
 
Felicjan Falenski. Sciela sie liscie pozolkle // Ksiega wierszy polskich. - T. 2. - S. 313-314.