Виктор Шаповал

ЦЫГАНСКИЙ СЛОВАРЬ. ПРАКТИКУМ. 2

(4 песни)


В эту черную ночь большую - __ ада / адая калы рат бари. [ответ]
 
Ты мой серый коник - __ мро сыво грасторо. [ответ]
 
Ты выноси мою голову - Ту _______ мро шэро. [ответ]
 
Шел я долгой дорогой - Гыйём длугонэ ______. [ответ]
 
Ты у-вид-ел-ся с богатым цыганом - Ту ________ барвалэ ромэса. [ответ]
 
Откуда приходят наши, ребята? - _____ авэн амарэ, чявалэ? [ответ]
 
Откуда вы приходите? - _______ тумэ авэна? [ответ]
 
[С] твоими малыми детьми - Трэ тыкнэ _______. [ответ]
 
Мы приходим из Москвы - Амэ аваса _________. [ответ]
 
Наш род есть [из] этой стороны - Амаро родо сы ___ ригатыр. [ответ]
 
В эту черную ночь большую - Др ____ калы рат бари. [ответ]
 
Ты мой серый коник - Ту ___ сыво грасторо. [ответ]
 
Ты выноси мою голову - Ту вылыджя ___ шэро. [ответ]
 
Ты ВЫНЕС мою голову - Ту ____ мро шэро. [ответ]
 
Я у-вид-ел-ся с прекрасным цыганом - __ у-дыкх-ьём-пэ шукарэ ромэса. [ответ]
 
Ты у-вид-ел-ся с богатым цыганом - Ту у-дыкх-ьян-пэ ______ ромэса. [ответ]
 
Откуда приходят наши, ребята? - Катхыр ____ амарэ, чявалэ? [ответ]
 
Откуда вы приходите? - Катхыр ___ авэна? [ответ]
 
[С] троими малыми детьми - ____ тыкнэ чявэнца. [ответ]
 
Мы приходим из Тулы - Амэ аваса _________. [ответ]
 
Наш род есть [из] этой стороны - Амаро родо сы ада _______. [ответ]
 
В эту черную ночь большую - Др ада / адая ____ рат бари. [ответ]
 
Ты мой серый коник - Ту мро ____ грасторо. [ответ]
 
Ты выноси мою голову - Ту вылыджя мро ____. [ответ]
 
Я у-вид-ел-ся с прекрасным цыганом - Мэ _________ шукарэ ромэса. [ответ]
 
Ты у-вид-ел-ся с старым цыганом - Ту у-дыкх-ьян-пэ ______ ромэса. [ответ]
 
Откуда приходят наши, ребята? - Катхыр авэн _____, чявалэ? [ответ]
 
Откуда вы приходите? - Катхыр тумэ ______? [ответ]
 
Мы приходим из Индии - ___ аваса Индиятыр. [ответ]
 
Наш род есть [из] этой стороны - _____ родо сы ада ригатыр. [ответ]
 
Наш род есть [из] этого города- Амаро родо сы ада ________. [ответ]
 
В эту черную ночь большую - Др ада / адая калы ___ бари. [ответ]
 
Ты мой серый коник - Ту мро сыво _____. [ответ]
 
Шел я долгой дорогой - _____ длугонэ дромэса. [ответ]
 
Я у-вид-ел-ся с прекрасным цыганом - Мэ у-дыкх-ьём-пэ ______ ромэса. [ответ]
 
Ты у-вид-ел-ся с молодым цыганом - Ту у-дыкх-ьян-пэ ______ ромэса. [ответ]
 
[С] больших торгов - Э ____ таргэндыр. [ответ]
 
[С] твоими малыми детьми - ___ тыкнэ чявэнца. [ответ]
 
Мы приходим из Индии - Амэ ______ Индиятыр. [ответ]
 
Наш род есть [из] этой стороны - Амаро ____ сы ада ригатыр. [ответ]
 
Этот шатер распрекрасный - ___ шатрица роз-гожытко. [ответ]
 
В эту черную ночь большую - Др ада / адая калы рат ___. [ответ]
 
Ты выноси мою голову - __ вылыджя мро шэро. [ответ]
 
Шел я долгой дорогой - Гыйём ______ дромэса. [ответ]
 
Я у-вид-ел-ся с прекрасным цыганом - Мэ у-дыкх-ьём-пэ шукарэ ______. [ответ]
 
Откуда приходят наши, ребята? - Катхыр авэн амарэ, ______? [ответ]
 
[С] больших торгов - Э барэ _________. [ответ]
 
[С] твоими малыми детьми - Трэ _____ чявэнца. [ответ]
 
Мы приходим из Индии - Амэ аваса _________. [ответ]
 
Наш род есть [из] этой стороны - Амаро родо __ ада ригатыр. [ответ]
 
Этот шатер распрекрасный - Яда шатрица ___________. [ответ]
 
В шатре девушка бедовая - ____ шатрица чай бидытко. [ответ]
 
Я скажу два слова - ты соберись - ___ пхэнава дуй лава - ту скэдэпэ. [ответ]
 
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ пхэнава дуй лава - __ скэдэпэ. [ответ]
 
Эта молодушка не задавалась - Ада тэрнори на ______. [ответ]
 
Я сказал словцо, она собралась - Мэ пхэндём ______, ёй скэдыяпэ. [ответ]
 
А я пойду сейчас - А мэ джява _____. [ответ]
 
Ты пойдём сейчас - Ту _____ акана. [ответ]
 
Посидите-ка там - Побэшэнте-ка ____. [ответ]
 
Достану сала - дети пусть поедят - Дорэсава балавас - ______ тэ хан. [ответ]
 
Достанешь молочка - дети пусть попьют - Дорэсэса тхудоро - чяворэ тэ _____. [ответ]
 
В шатрочке девушка бедовая - Андэ _______ чай бидытко. [ответ]
 
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ ________ дуй лава - ту скэдэпэ. [ответ]
 
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ пхэнава дуй лава - ту _______. [ответ]
 
Эта старушка не задавалась - Ада _______ на задыяпэ. [ответ]
 
Я сказал словцо, она собралась - Мэ пхэндём лаворо, __ скэдыяпэ. [ответ]
 
Мы пойдём сейчас - ___ джяса акана. [ответ]
 
Посиди-ка тут - ____-ка катка. [ответ]
 
Посидите-ка там - ________-ка одой. [ответ]
 
Достану сала - дети пусть поедят - Дорэсава балавас - чяворэ тэ ____. [ответ]
 
Достань дров - дети пусть погреются - Дорэс кашта - чяворэ тэ _____. [ответ]
 
Этот шатер рогожный - Яда шатрица _________. [ответ]
 
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ пхэнава ___ лава - ту скэдэпэ. [ответ]
 
Эта молодушка не задавалась - ___ тэрнори на задыяпэ. [ответ]
 
Я сказал словцо, она собралась - __ пхэндём лаворо, ёй скэдыяпэ. [ответ]
 
Я сказал словцо, она собралась - Мэ пхэндём лаворо, ёй ________. [ответ]
 
Мы пойдём сейчас - Амэ _____ акана. [ответ]
 
Посиди-ка тут - Побэш-ка _____. [ответ]
 
Достану сала - дети пусть поедят - ______ балавас - чяворэ тэ хан. [ответ]
 
Достанешь молочка - дети пусть попьют - ________ тхудоро - чяворэ тэ пьен. [ответ]
 
Достань дров - дети пусть погреются - Дорэс _____ - чяворэ тэ татён. [ответ]
 
В шатре девушка бедовая - Андэ шатрица чай _______. [ответ]
 
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ пхэнава дуй ___ - ту скэдэпэ. [ответ]
 
Эта молодушка не задавалась - Ада _______ на задыяпэ. [ответ]
 
Я сказал словцо, она собралась - Мэ ______ лаворо, ёй скэдыяпэ. [ответ]
 
А я пойду сейчас - А мэ _____ акана. [ответ]
 
Ты пойдём сейчас - __ джяса акана. [ответ]
 
Посидите-ка тут - ________-ка катка. [ответ]
 
Достану сала - дети пусть поедят - Дорэсава ______ - чяворэ тэ хан. [ответ]
 
Достанешь молочка - дети пусть попьют - Дорэсэса ______ - чяворэ тэ пьен. [ответ]
 
Достань дров - дети пусть погреются - ____ кашта - чяворэ тэ татён. [ответ]

 
Ответы:
В эту черную ночь большую - Др ада / адая калы рат бари. [назад]
Ты мой серый коник - Ту мро сыво грасторо. [назад]
Ты выноси мою голову - Ту вылыджя мро шэро. [назад]
Шел я долгой дорогой - Гыйём длугонэ дромэса. [назад]
Ты у-вид-ел-ся с богатым цыганом - Ту у-дыкх-ьян-пэ барваэ ромэса. [назад]
Откуда приходят наши, ребята? - Катхыр авэн амарэ, чявалэ? [назад]
Откуда вы приходите? - Катхыр тумэ авэна? [назад]
[С] твоими малыми детьми - Трэ тыкнэ чявэнца. [назад]
Мы приходим из Москвы- Амэ аваса Москватыр. [назад]
Наш род есть [из] этой стороны - Амаро родо сы ада ригатыр. [назад]
В эту черную ночь большую - Др ада / адая калы рат бари. [назад]
Ты мой серый коник - Ту мро сыво грасторо. [назад]
Ты выноси мою голову - Ту вылыджя мро шэро. [назад]
Ты ВЫНЕС мою голову - Ту вылыджиян мро шэро. [назад]
Я у-вид-ел-ся с прекрасным цыганом - Мэ у-дыкх-ьём-пэ шукарэ ромэса. [назад]
Ты у-вид-ел-ся с богатым цыганом - Ту у-дыкх-ьян-пэ барвалэ ромэса. [назад]
Откуда приходят наши, ребята? - Катхыр авэн амарэ, чявалэ? [назад]
Откуда вы приходите? - Катхыр тумэ авэна? [назад]
[С] троими малыми детьми - Тринэ тыкнэ чявэнца. [назад]
Мы приходим из Тулы - Амэ аваса Тулатыр. [назад]
Наш род есть [из] этой стороны - Амаро родо сы ада ригатыр. [назад]
В эту черную ночь большую - Др ада / адая калы рат бари. [назад]
Ты мой серый коник - Ту мро сыво грасторо. [назад]
Ты выноси мою голову - Ту вылыджя мро шэро. [назад]
Я у-вид-ел-ся с прекрасным цыганом - Мэ у-дыкх-ьём-пэ шукарэ ромэса. [назад]
Ты у-вид-ел-ся с старым цыганом - Ту у-дыкх-ьян-пэ пхурэ ромэса. [назад]
Откуда приходят наши, ребята/парни? - Катхыр авэн амарэ, чявалэ? [назад]
Откуда вы приходите? - Катхыр тумэ авэна? [назад]
Мы приходим из Индии - Амэ аваса Индиятыр. [назад]
Наш род есть [из] этой стороны - Амаро родо сы ада ригатыр. [назад]
Наш род есть [из] этого города - Амаро родо сы ада форостыр. [назад]
В эту черную ночь большую - Др ада / адая калы рат бари. [назад]
Ты мой серый коник - Ту мро сыво грасторо. [назад]
Шел я долгой дорогой - Гыйём длугонэ дромэса. [назад]
Я у-вид-ел-ся с прекрасным цыганом - Мэ у-дыкх-ьём-пэ шукарэ ромэса. [назад]
Ты у-вид-ел-ся с молодым цыганом - Ту у-дыкх-ьян-пэ тэрнэ ромэса. [назад]
[С] больших торгов - Э барэ таргэндыр. [назад]
[С] твоими малыми детьми - Трэ тыкнэ чявэнца. [назад]
Мы приходим из Индии - Амэ аваса Индиятыр. [назад]
Наш род есть [из] этой стороны - Амаро родо сы ада ригатыр. [назад]
Этот шатер распрекрасный - Яда шатрица роз-гожытко. [назад]
В эту черную ночь большую - Др ада / адая калы рат бари. [назад]
Ты выноси мою голову - Ту вылыджя мро шэро. [назад]
Шел я долгой дорогой - Гыйём длугонэ дромэса. [назад]
Я у-вид-ел-ся с прекрасным цыганом - Мэ у-дыкх-ьём-пэ шукарэ ромэса. [назад]
Откуда приходят наши, ребята? - Катхыр авэн амарэ, чявалэ? [назад]
[С] больших торгов - Э барэ таргэндыр. [назад]
[С] твоими малыми детьми - Трэ тыкнэ чявэнца. [назад]
Мы приходим из Индии - Амэ аваса Индиятыр. [назад]
Наш род есть [из] этой стороны - Амаро родо сы ада ригатыр. [назад]
Этот шатер распрекрасный - Яда шатрица роз-гожытко. [назад]
В шатре девушка бедовая - Андэ шатрица чай бидытко. [назад]
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ пхэнава дуй лава - ту скэдэпэ. [назад]
 
Эта молодушка не задавалась - Ада тэрнори на задыяпэ. [назад]
Я сказал словцо, она собралась - Мэ пхэндём лаворо, ёй скэдыяпэ. [назад]
А я пойду сейчас - А мэ джява акана. [назад]
Ты пойдём сейчас - Ту джяса акана. [назад]
Посидите-ка там - Побэшэнте-ка одой = удой. [назад]
Достану сала - дети пусть поедят - Дорэсава балавас - чяворэ тэ хан. [назад]
Достанешь молочка - дети пусть попьют - Дорэсэса тхудоро - чяворэ тэ пьен. [назад]
В шатре девушка бедовая - Андэ шатрица чай бидытко. [назад]
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ пхэнава дуй лава - ту скэдэпэ. [назад]
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ пхэнава дуй лава - ту скэдэпэ. [назад]
Эта старушка не задавалась - Ада пхурори на задыяпэ. [назад]
Я сказал словцо, она собралась - Мэ пхэндём лаворо, ёй скэдыяпэ. [назад]
Мы пойдём сейчас - Амэ джяса акана. [назад]
Посиди-ка тут - Побэш-ка катка = адай. [назад]
Посидите-ка там - Побэшэнте-ка одой = удой. [назад]
Достану сала - дети пусть поедят - Дорэсава балавас - чяворэ тэ хан. [назад]
Достань дров - дети пусть погреются - Дорэс кашта - чяворэ тэ татён. [назад]
Этот шатер рогожный - Яда шатрица рогожытко. [назад]
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ пхэнава дуй лава - ту скэдэпэ. [назад]
Эта молодушка не задавалась - Ада тэрнори на задыяпэ. [назад]
Я сказал словцо, она собралась - Мэ пхэндём лаворо, ёй скэдыяпэ. [назад]
Я сказал словцо, она собралась - Мэ пхэндём лаворо, ёй скэдыяпэ. [назад]
Мы пойдём сейчас - Амэ джяса акана. [назад]
Посиди-ка тут - Побэш-ка катка = адай. [назад]
Достану сала - дети пусть поедят - Дорэсава балавас - чяворэ тэ хан. [назад]
Достанешь молочка - дети пусть попьют - Дорэсэса тхудоро - чяворэ тэ пьен. [назад]
Достань дров - дети пусть погреются - Дорэс кашта - чяворэ тэ татён. [назад]
В шатре девушка бедовая - Андэ шатрица чай бидытко. [назад]
Я скажу два слова - ты соберись - Мэ пхэнава дуй лава - ту скэдэпэ. [назад]
Эта молодушка не задавалась - Ада тэрнори на задыяпэ. [назад]
Я сказал словцо, она собралась - Мэ пхэндём лаворо, ёй скэдыяпэ. [назад]
А я пойду сейчас - А мэ джява акана. [назад]
Ты пойдём сейчас - Ту джяса акана. [назад]
Посидите-ка тут - Побэшэнте-ка катка= адай. [назад]
Достану сала - дети пусть поедят - Дорэсава балавас - чяворэ тэ хан. [назад]
Достанешь молочка - дети пусть попьют - Дорэсэса тхудоро - чяворэ тэ пьен. [назад]
Достань дров - дети пусть погреются - Дорэс кашта - чяворэ тэ татён. [назад]